Home Kultúra
Category

Kultúra

Ako je možné, že majetková a príjmová nerovnosť sa vo svete neustále zväčšuje, vysvetľuje vo svojom najnovšom slovenskom preklade knihy Rekviem za americký sen Noam Chomsky. Jej recenziu prináša Martina Makara.

Teológia oslobodenia, ktorá má svoj pôvod v Latinskej Amerike, sa neuspokojila s prísľubom raja na druhom svete, ale stala sa aktívnou súčasťou politického boja za oslobodenie neprivilegovaných, slabých a nemajetných, čím sa vrátila ku koreňom kresťanstva. O stále málo známom pokrokovom prúde kresťanskej teológie píše lilian Calles Bargerová v preklade Martina Makaru.

List Gustávovi Husákovi, ktorý vznikol z pera Václava Havla v roku 1975, obletel svetové tlačové agentúry a pri 30. výročí Nežnej revolúcie sa vrátil do pozornosti verejnosti v netradičnom scénickom šate na doskách košického Štátneho divadla. Striedmy a podmanivý vizuál propagačných materiálov predstavenia a samotné divadelné spracovanie predlohy sa rozchádzajú: nie však k prospechu inscenácie. O novinke košickej Malej scény ŠD píše Martin Makara.

Keď hovoríme o textoch k 30. výročiu Novembra, popri prevahe hlušiny sa vyskytlo aj niekoľko príspevkov, ktoré vynikli buďto zvláštnou nápaditosťou alebo mimoriadnou plochosťou. Do verejnej diskusie už tradične vstúpil aj Fedor Gál, tentokrát v úlohe zostavovateľa zbierky osobných spomienkových textov, ktoré napísali účastníci Novembra. Kritická odozva, ktorej sa publikácii dostalo, má svoje opodstatnenie. Publikáciu Mojich tridsať rokov reflektuje Martin Makara.

O revolučnom kresťanstve

by Tony Benn 16. decembra 2019

V adventnom období prinášame preklad klasickej prednášky Tonyho Benna o revolučne spoločenskom rozmere kresťanského učenia. Z britského magazínu Tribune prekladá Martin Makara.

Mladá Švédka Greta Thunbergová sa za posledný rok stala najvýraznejšou tvárou globálneho boja za klimatickú spravodlivosť. Známa je svojimi emocionálnymi prejavmi, ktoré predniesla o. i. na významných svetových fórach pred globálnymi lídrami s najväčšou zodpovednosťou za možnú zmenu v prístupe k našej planéte. Súbor jej rečí v knižnom vydaní slovenským čitateľom pohotovo sprostredkovala banskobystrická Literárna bašta a hoci ide o záslužný počin, výsledok mohol byť komplexnejší. O titule Zmena je v nás dnes píše Martin Makara.

Sloboda je pojem, ktorým sa zaštiťujú politici každého razenia, pod jej zástavou sa vedú vojny aj vášnivé filozofické spory. Politický filozof Isaiah Berlin sa toto vznešené slovo pokúša priblížiť poukázaním na jeho dve poňatia, pozitívne a negatívne: slobodu od a slobodu k. Text Marie Kasmirliovej z kanadského magazínu Aeon prekladá Martin Makara.

Prídelový systém dnes vnímame ako obmedzujúce opatrenie z čias vojen či ekonomických kríz. Za druhej svetovej vojny sa však v Británii stal natoľko populárnym, že ľudia sami požadovali jeho sprísnenie. George Orwell tento fenomén využil na budovanie antifašistickej solidarity a boj za globálnu spravodlivosť. Text Brucea Robbinsa z kanadského portálu Aeon prekladá Martin Makara.

Dvaja mladí českí novinári oslovili M. M. Šimečku, aby spolu viedli dialóg o minulosti aj prítomnosti dvoch príbuzných spoločností: českej a slovenskej. Kniha Jsme jako oni s podtitulom “o liberáloch, pokrytcoch a fašistoch” je intelektuálne stimulatívnym čítaním, ktoré prichádza s polemikou, akú nutne potrebujeme.

Newer Posts